[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
RE: XML Blueberry (non-ASCII name characters in Japan)
- From: Elliotte Rusty Harold <elharo@metalab.unc.edu>
- To: "Bullard, Claude L (Len)" <clbullar@ingr.com>, xml-dev@lists.xml.org
- Date: Mon, 09 Jul 2001 18:48:06 -0400
At 4:11 PM -0500 7/9/01, Bullard, Claude L (Len) wrote:
>Errmm... You forget long term archival applications.
>
I'm not quite sure I know what you're trying to say here; but for long term archival, consider the Rosetta stone. It was written in Hieroglyphic,
Demotic, and Greek; and it's that last language that let it be translated. Now imagine it were written in one language. That would have been a lot less useful.
--
+-----------------------+------------------------+-------------------+
| Elliotte Rusty Harold | elharo@metalab.unc.edu | Writer/Programmer |
+-----------------------+------------------------+-------------------+
| The XML Bible, 2nd Edition (Hungry Minds, 2001) |
| http://www.ibiblio.org/xml/books/bible2/ |
| http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0764547607/cafeaulaitA/ |
+----------------------------------+---------------------------------+
| Read Cafe au Lait for Java News: http://www.cafeaulait.org/ |
| Read Cafe con Leche for XML News: http://www.ibiblio.org/xml/ |
+----------------------------------+---------------------------------+